Παρασκευή 30 Μαΐου 2008

DBSK - Yakusoku Greek Translation

Επιστρέφω σε μεταφραστικά καθήκοντα και αυτή τη φορά σας φέρνω τη μετάφραση του αγαπημένου μου Ιαπωνικού τραγουδιού από τους DBSK, του Yakusoku από το 2ο Ιαπωνικό τους άλμπουμ, το Five in the Black. Δεν είναι τρομερά δύσκολο στιχουργικά (πανεύκολο θα έλεγα) αλλά είναι τόσο όμορφο και λιώνω κάθε φορά που το ακούω οπότε διάλεξα αυτό για 2η μετάφραση! Yakusoku σημαίνει Υπόσχεση! Και επειδή δεν πέτυχα πουθενά έτοιμα τα Kanji και τα Romaji και τα αντέγραψα μόνη μου από το βιβλιαράκι του άλμπουμ (και κουράστηκα πολύ) παρακαλώ αν κάποιος επιθυμεί να τα ξαναποστάρει κάπου αλλού να μου το πει. Άδεια θα του δώσω πολύ ευχαρίστως!

Το τραγούδι


Yakusoku Kanji

広がる青い空Shiny day
日曜の午後はDarlingと手をつないで歩くよ
片方ずっとで聴くEarphone
同じリズムが流れFeel so Right

僕は君のことをねえ うまく愛せてるのかな
世界の誰より

君をずっと離さないよ 僕だけを見ていて
いつまでも僕の胸の中 You belong to me
晴れた日も雨の日も そばにいて守るから
ふたりで交わす 約束 叶えてゆく

眠れぬ夜に見るSilver moon
君も今頃はきっと同じように見てるかなCrescent night
声が聴きたいからTelephone
でもホントは会いに行きたい

毎日僕が君と 一緒いられる未来は
もうすぐ。。。信じて

僕がもっとできること 君をもっと愛せる
笑っていて僕の胸の中 You belong to me
希望の日も不安な日も そばにいて守るから
Always大切な 約束 抱きしめてる

君をずっと離さないよ 僕だけを見ていて
いつまでも僕の胸の中 You belong to me
晴れた日も雨の日も そばにいて守るから
ふたりで交わす 約束 叶えてゆく


Yakusoku Romaji

Hirogaru aoi sora shiny day
Nichiyou no gogo wa darling kimi to te wo tsunaide aruku yo
Katahou zutto kiku earphone
Onaji rizumu ga nagare feel so right

Boku wa kimi no koto wo nee umaku aiseteru no kana
Sekai no dare yori

Kimi wo zutto hanasanai yo boku dake wo miteite
Itsumademo boku no mune no naka you belong to me
Hareta hi mo ame no hi mo soba ni ite mamoru kara
Futari de kawasu yakusoku kanaete yuku

Nemurenu yoru ni miru Silver Moon
Kimi mo imagoro wa kitto onaji you ni miteru ka na Crescent night
Koe ga kikitai kara telephone
Demo honto wa ai ni ikitai

Mainichi boku wa kimi to issho ni irareru mirai wa
mou sugu... shinjite

Boku ga kitto dekiru koto kimi wo motto aiseru
Waratte ite boku no mune no naka you belong to me
Kibou no hi mo fuan na hi mo soba ni ite mamoru kara
Always taisetsuna yakusoku dakishimeteru

Kimi wo zutto hanasanai yo boku dake wo miteite
Itsumademo boku no mune no naka you belong to me
Hareta hi mo ame no hi mo soba ni ite mamoru kara
Futari de kawasu yakusoku kanaete yuku


Yakusoku Greek Translation

Ο γαλανός ουρανός απλώνεται, είναι λαμπερή μέρα
Απόγευμα Κυριακής γλυκιά μου και κρατώντας χέρια περπατώ μαζί σου
Ακούγωντας με το ένα ακουστικό ο καθένας *
Γλιστρώντας στον ίδιο ρυθμό μοιάζει τόσο σωστό

Αναρωτιέμαι αν μπορώ να σε αγαπήσω σωστά
Περισσότερο από οποιονδήποτε στον κόσμο

Δε θα σε αφήσω ποτέ, Να κοιτάς μόνο εμένα
Είσαι πάντα μεσα στην καρδιά μου, Μου ανήκεις
Επειδή τις ηλιόλουστες μέρες και τις βροχερές μέρες θα είμαι δίπλα σου και θα σε προστατεύω
Η υπόσχεση που δώσαμε οι δυό μας θα πραγματοποιηθεί

Τις νύχτες που δεν κοιμάμαι κοιτάζω το ασημένιο φεγγάρι
Και εσύ την ίδια ώρα σίγουρα θα βλέπεις την ίδια μισοφέγγαρη βραδιά
Επειδή θέλω να ακούσω τη φωνή σου, σου τηλεφωνώ
Αλλά στ' αλήθεια θέλω να πάω να σε συναντήσω

Το μέλλον που θα περνώ κάθε μέρα μαζί σου σίγουρα
θα έρθει σύντομα... Πίστεψε το

Αυτό που μπορώ να κάνω περισσότερο, είναι να σε αγαπάω πιο πολύ
Γέλασε μέσα στην καρδιά μου, μου ανήκεις
Επειδή τις μέρες ελπίδας και τις μέρες ανησυχίας θα είμαι δίπλα σου και θα σε προστατεύω
Πάντα αγκάλιάζω την πολύτιμη υπόσχεση

Δε θα σε αφήσω ποτέ, Να κοιτάς μόνο εμένα
Είσαι πάντα μεσα στην καρδιά μου, Μου ανήκεις
Επειδή τις ηλιόλουστες μέρες και τις βροχερές μέρες θα είμαι δίπλα σου και θα σε προστατεύω
Η υπόσχεση που δώσαμε οι δυό μας θα πραγματοποιηθεί

------------------------------------

Κιαααα! Το λατρεύω αυτό το τραγούδι! Από την πρώτη στιγμή που το άκουσα! Δεν ξέρω γιατί αλλά με αγγίζει πάντα!
Εξηγήσεις:
* Είναι μια πολύ όμορφη εικόνα. Το ζευγάρι περπατά με τα ακουστικά (τις ψείρες ντε!) μοιρασμένα και ακούνε το ίδιο τραγούδι!

Σάββατο 24 Μαΐου 2008

Αγαπητό μου μπλογκ,

Απόψε ο τελικός της Eurovision αλλά τα σχέδια να τον δούμε στο σπίτι της Annie_Hall ναυάγησαν! Κρίμα! Βέβαια βρήκα ήδη άλλο μέρος να το δω αλλά την πλάκα που θα έσπαγα με τις Κόρες θα τη χάσω! Έστω!
Αύριο θα λάβω μέρος στο Kanji Tori Geemu (Παιχνίδι με τα κάντζι) που διοργανώνει ο ελληνοϊαπωνικός σύνδεσμος! Wish me luck!!!

Τετάρτη 21 Μαΐου 2008

Αγαπητό μου μπλογκ,

Θαύμα ήταν ο ημιτελικός της Eurovision! Περάσαμε κιόλας! Εξαίρετα! Τον πρώτο ημιτελικό τον είδαμε σπίτι μου και τον δεύτερο θα τον δούμε στο σπίτι της exMrsAbramovich, η οποία σήμερα θα παρακολουθεί με αγωνία την ομάδα του πρώην άντρα της στον τελικό του Champions League.
Αλλά τη χαρά αυτής της παρδαλής εβδομάδας χαλάνε οι εργασίες του Πανεπιστημιού! Πόσο γύφτοι αυτοί οι καθηγητές να μας βάζουν παράδοση πάνω στο μεγαλύτερο πανηγύρι και να μας πνίγουν στο άγχος! Φτου σας ρε! Τίποτα άλλο!
Πάω να τελειώσω μια εργασία τώρα και μετά να κάτσω να δω κανά kdrama! Ciao!

Δευτέρα 19 Μαΐου 2008

NewS -Summertime Greek Translation

Πω πω! Πάει τόσος καιρός από τότε που έκατσα να ποστάρω εδώ! 1 μήνας και κάτι! Πέρναγα τρομερή φάση βαρεμάρας. Και τώρα περνάω φάση Πανεπιστήμιου με πάρα πολύ δουλειά! Ελπίζω να βρίσκω όρεξη να ποστάρω! Τέλος πάντων, μιας και το πήρα απόφαση θα το κάνω. Και αυτή τη φορά σας φέρνω την ελληνική μετάφραση του αγαπημένου μου καλοκαιρινού τραγουδιού για φέτος (προς το παρόν)! Το τραγουδάνε οι NewS και αν έχετε πάει κατά τις Κόρες Του Τσα πλευρά πιθανόν να έχετε δει το βίντεοκλιπ που έβαλα. Ακολουθούν λοιπόν οι στίχοι και η μετάφραση τους! (Η μετάφραση δεν είναι 100% ακριβής γιατί αλλιώς θα ακούγονταν περίεργα. Προσάρμοσα τους στίχους στην ελληνική γλώσσα γιατί η ιαπωνική γλώσσα παραβλέπει συχνά λέξεις και αυτές βγαίνουν από τα συμφραζόμενα)

Το Τραγούδι
NewS - Summer Time


Summertime Kanji

This Is The SUMMER TIME
夏のまえにキミに逢えたから 最高の波がきているのさ
I Want You To Know My Sweet Emotion
駆け足で攻めてもいいんじゃない?
待ちきれないよう Beautiful Days

手招きしてる太陽 あつまる人 ざわめき
そこで見つけた Yeah Yeah Yeah キミにひとめ惚れ All Right
解けたアイス握りしめながら

ちょっとヤバめに 触れた視線が Oh Yes オレを 走らせる
ちょっと明日も 逢いたいかも・・・
今年の夏 期待してもいいでしょ

This Is The SUMMER TIME
夏のまえにキミに逢えたから 最高の波がきているのさ
素直なまま 伝えるから 潮風に願いをたくすのさ
夏のまえにキミに逢えたから 夜空を見に海連れ出せたら
I Want You To Know My Sweet Emotion
駆け足で攻めてもいいんじゃない?
待ちきれないよう Beautiful Days

先取り白い砂浜  今日もキミはいるかな?
すぐに見つけて Yeah Yeah Yeah キミをひとり占め All Right
もっとそばに近づいてみたい

ちょっとヤバめに 触れた指先 Oh Yes キミも気づいてる
きっと2人は ミラクルかも・・・
今年の夏 期待してもいいでしょ

This Is The SUMMER TIME
夏のまえにキミに逢えたから 砂浜に想いを描くのさ
繋いだまま 同じ歩幅 どこでも歩いていけるかな
夏のあともそばにいたいから 次の夏もそばにいたいから
I Want You To Show Me Your Emotion
当たって砕けてもいいんじゃない?
待ちきれないよう Beautiful Days

バッキュン!されて Heart ドッキュウン!
恋はまさに超特急
思い膨らんで最上級
キメみせる勝負は直球
夢見るキミと未体験Zone
繋がるよね?未来へと
行こう内緒のPrivate
サマタイずっと2人でいよう

This Is The SUMMER TIME
夏のまえにキミに逢えたから 最高の波がきているのさ
素直なまま 伝えるから 潮風に願いをたくすのさ
夏のまえにキミに逢えたから 夜空を見に海連れ出せたら
I Want You To Know My Sweet Emotion
駆け足で攻めてもいいんじゃない?
待ちきれないよう Beautiful Days


Summertime Romaji

This Is The SUMMER TIME
natsu no mae ni kimi ni aetakara saikou no nami ga kite iru no sa
I Want You To Know My Sweet Emotion
kake ashi de semete mo iinjyanai?
machi kirenai yo Beautiful Days

temaneki shiteru taiyou atsumaru hito zawameki
sokode mitsuketa Yeah Yeah Yeah kimi ni hitome hore All Right
toketa aisu nigri shime nagara

chotto yabame ni fureta shisen ga Oh Yes ore wo hashiraseru
chotto ashita mo aitaii kamo...
kotoshi no natsu kitaishite moii desho

This Is The SUMMER TIME
natsu no mae ni kimi ni aetakara saikou no nami ga kite iru no sa
sunao na mama tsute eru kara shiokaze ni negai wo takusu no sa
natsu no mae ni kimi aetakara yozora wo mi ni umi tsuredasetara
I Want You To Know My Sweet Emotion
kake ashi de semete mo iinjyanai?machi kirenai yo Beautiful Days

sakidori shiroi sunahama kyou mo kimi wa iru kana?
suguni mitsuketa Yeah Yeah Yeah kimi wo hitori shime All Right
motto sobani chikazuite mitai

chotto yabame ni fureta yubisaki Oh Yes kimi mo kizuiteru
kitto futari wa mirakuru kamo...
kotoshi no natsu kitaishite moii desho

This Is The SUMMER TIME
natsu no mae ni kimi ni aetakara sunahama ni omoi wo egaku no sa
tsunaida mama onaji hohaba dokomademo aruite ikeru kana
natsu no ato mo sobani itai kara tsugi no natsu mo sobani itai kara
I Want You To Show Me Your Emotion
atatte kudakete mo iinjyanai?machi kirenai yo Beautiful Days

bakkyun! sarete Heart dokkyun!
koi wa masa ni choutokkyuu
omoi fukurande saijyoukyuu
kimete miseru shoubu wa chokkyuu
yumemiru kimi to mi taiken Zone
tsunagaru yo ne? mirai he to
ikou naisho no Private
samatai zutto futari de iyou

This Is The SUMMER TIME
natsu no mae ni kimi ni aetakara saikou no nami ga kite iru no sa
sunao na mama tsutaeru kara shiokaze ni negai wo takusu no sa
natsu no mae ni kimi aetakara yozora wo mi ni umi tsuredasetara
I Want You To Know My Sweet Emotion
kake ashi de semete mo iinjyanai?machi kirenai yo Beautiful Days

Summertime Greek Translation

Αυτό είναι το καλοκαίρι!
Επειδή σε συνάντησα πριν από το καλοκαίρι, ήρθε σε μένα το ψηλότερο κύμα
Θέλω να μάθεις τα γλυκά μου αισθήματα
Μου επιτρέπεις να κάνω την πρώτη κίνηση τρέχοντας ξέφρενα; *
Δεν μπορώ να περιμένω τις όμορφες μέρες

Ο ήλιος μοίαζει να με προσκαλεί, ο κόσμος που μαζεύεται δημιουργεί βαβούρα
Εκεί σε βρήκα Ναι ναι ναι! Και σε ερωτεύτηκα με την πρώτη ματιά! Οκ!
Σφίγγωντας στο χέρι σου ένα λιωμένο παγωτό

Είναι λίγο επικίνδυνο **! Με άγγιξες με το βλέμμα σου Ω ναι! και με έκανες να τρέχω
Μπορεί αύριο να θέλω να σε συναντήσω για λίγο...
Μου επιτρέπεις να προσδοκώ το φετεινό καλοκαίρι;

Αυτό είναι το καλοκαίρι!
Επειδή σε συνάντησα πριν από το καλοκαίρι, ήρθε σε μένα το ψηλότερο κύμα
Επειδή θέλω να σου δείξω τον αληθινό μου εαυτό εναπόθεσα τις ευχές μου στη θαλασσινή αύρα
Επειδή σε συνάντησα πριν από το καλοκαίρι, θα σε πάω στη θάλασσα να δούμε το νυχτερινό ουρανό
Θέλω να μάθεις τα γλυκά μου αισθήματα
Μου επιτρέπεις να κάνω την πρώτη κίνηση τρέχοντας ξέφρενα; *
Δεν μπορώ να περιμένωτις όμορφες μέρες

Έφτασα πριν απ' όλους στη λευκή αμμουδιά, άραγε θα είσαι εκεί σήμερα;
Σε βρήκα αμέσως Ναι Ναι Ναι Σε θέλω όλη δική μου Οκ!
Θέλω να δοκιμάσω να έρθω πιο κοντά σου

Είναι λίγο επικίνδυνο** ! Με άγγιξες με τα δάχτυλα σου Ω ναι! Το αισθάνεσαι κι εσύ
Πιστέυω πως εμείς οι δύο μάλλον είμαστε ένα θαύμα...
Μου επιτρέπεις να προσδοκώ το φετεινό καλοκαίρι;

Αυτό είναι το καλοκαίρι!
Επειδή σε συνάντησα πριν από το καλοκαίρι, ζωγραφίζω στην αμμουδιά τα συναισθήματα μου
Κρατώντας χέρια και με το ίδιο βήμα πόσο μακριά θα περπατήσουμε άραγε;
Και επειδή θέλω να είμαι δίπλα σου και μετά το καλοκαίρι, και επειδή θέλω να είμαι δίπλα σου και το επόμενο καλοκαίρι,
Θέλω να σου δείξω τα αισθήματα μου
Μου επιτρέπει να το δοκιμάσω;
Δεν μπορώ να περιμένω τις όμορφες μέρες

Μπαμ! Πέτυχες την καρδιά μου και χτύπησε!
Η αγάπη μοιάζει με σούπερ εξπρές τραίνο
Τα συναισθήματα μου φούσκωσαν και έφτασαν στο ψηλότερο επίπεδο
Θα αποφασίσω τον αγώνα με μια ευθεία μπαλιά ***
Με εσένα που ονειρεύομαι μια εμπειρία που δεν έχω ζήσει ακόμη ****
Είμαστε ενωμένοι ε; Προς το μέλλον
Ας πάμε με το προσωπικό μας μυστικό
Το καλοκαίρι ας είμαστε πάντα μαζί!

Αυτό είναι το καλοκαίρι!
Επειδή σε συνάντησα πριν από το καλοκαίρι, ήρθε σε μένα το ψηλότερο κύμα
Επειδή θέλω να σου δείξω τον αληθινό μου εαυτό εναπόθεσα τις ευχές μου στη θαλασσινή αύρα
Επειδή σε συνάντησα πριν από το καλοκαίρι, θα σε πάω στη θάλασσα να δούμε το νυχτερινό ουρανό
Θέλω να μάθεις τα γλυκά μου αισθήματα
Μου επιτρέπεις να κάνω την πρώτη κίνηση τρέχοντας ξέφρενα; *
Δεν μπορώ να περιμένω τις όμορφες μέρες

--------------------------------------------------------

Επεξηγήσεις:
*Ο ορίτζιναλ στίχος λεει "kake ashi de semete mo iinjyanai?" ο οποίος κυριολεκτικά μεταφράζεται "μπορώ να σου επιτεθώ τρέχοντας ξέφρενα;" το οποίο ακούγεται τρομακτικό αλλά στην περίπτωση μας σημαίνει, όπως το μετέφρασα, ότι θέλει να πλησιάσει την κοπέλα, κάνοντας την πρώτη κίνηση.
** Ο ορίτζιναλ στίχος λεει "yabame" και προέρχεται από το επίθετο yabai το οποίο στην κυριολεξία σημαίνει επικίνδυνο αλλά χρησιμοποιείται ευρέως και στη γλώσσα των νέων που σημαίνει "τόσο καλό που είναι επικίνδυνο". Στην περίπτωση μας αυτό που κάνει η κοπέλα λαμβάνεται ως επικίνδυνο επειδή είναι ερεθιστικό!!! ^_^
*** Η ευθεία μπαλιά είναι όρος στο μπέιζμπολ. Και αν διαβάσετε τον παρακάτω στίχο...
**** 未体験Zone (Mitaiken Zone) Εδώ έχουμε ένα (όχι και τόσο) κρυφό νόημα. 未 (mi) σημαίνει κάτι που δεν έχει γίνει ακόμα. 体験 (taiken) σημαίνει εμπειρία και δη σωματική! Άρα η ευθεία μπαλιά και η εμπειρία που δεν έχει ζήσει ακόμα τι μας κάνουν;;;; Ναι οι NewS τώρα τελευταία όλο κάτι τέτοια τραγούδια τραγουδάνε... Απλά πρέπει πρέπει να βιαστούν πριν τελειώσει το καλοκαίρι!
------------------------------------
Αυτά! Τα λέμε την επόμενη φορά!